Handwritten documents in Cherokee syllabary with typed and written translations, mid-19th century - mid-20th century
Dates
- mid-19th century - mid-20th century
Language of Materials
Materials in English and Cherokee.
Access Restrictions
Available by appointment only at the Helmerich Center for American Research (HCAR) with the exception of materials with donor restrictions. Contact Library staff in advance to inquire if materials exist pertaining to your research interests.
Extent
From the Collection: 93 item(s)
Medium
Ink on paper
Linear Translations
ka hi’a unitsadi dunado’v dunowelv
hey this 3B.PL- much DST-3B.PL-to.name:INF-EXP DST-3B.PL-write:CMP-EXP
nana uwotsalodi igesesdi ugvwiyuhi daquado’v vgowelvga {ayv
NI-3 3B-write:INF will.be 3B-Chief DST-1B-named-EXP _-1A-write:INF 1
ganasini} ayvno osi nasquo vgv yagenvda
Gansini 1-CN good and 3A.IP- -EXP IRR-1B-go:INF
daquado’v’i ka hi’a usdineda nasquo vtsagenvda
DST-1B-named:INF-EXP hey this Usdineda as.well= _-DST-1A.PL-go:INF
dudo’v’i
DST-3B-to.name:CMP-EXP
This list of names will record the names of past Chiefs. In case I pass on, I have provided my name as well, Gansini. In addition to this, I am stating Usdineda, who has yet to pass on.
- Cherokee
- Cherokee
- Cherokee Names
- Cherokee Papers Manuscript Collection
- Cherokee Syllabary
- Indians
- Indigenous history
- Indigenous leadership
- John Ross
- Manuscript
- Manuscripts
- Native American
- Native Americans
- Ross, Chief John -- Cooweescoowee -- Kuwees Koowee -- guwisguwi
- Usdineda
- archives (groupings)
- chiefs (tribal leader)
- ganasini
- syllabary
- translations
Repository Details
Part of the Gilcrease Museum/Helmerich Center for American Research Repository
918-631-6403